faint: “微弱的,不显着的”。fall back on: Langman Dictionary of Contemporary English对这个短语的解释为“to use something or depend on someone's help when dealing with a difficult situation, especially after other methods have failed”,凭据这个英语解释我们知道词组或许的寄义就是“因为没有太好的措施,所以只能…”。这个词组的英语解释很好的说明晰看英语解释明白单词寄义的意义。
be fascinated by: “迷恋上,被吸引”。fashion: 词组be in fashion表现“盛行”,in a…fashion则表现“以…方式”。feature: “to include or show something as a special or important part of something, or to be included as an important part”,中文可以翻译为“以…为特色,特色是…”。
”fence: 动词“掩护,阻止”。figure out: “估算,盘算”。
file: 动词的寄义许多,其中一个就是“提出”,在“file complaint”“file lawsuit”等词组中表现“提出投诉”或“提出上诉”。film: 科技英语中表现“薄膜”或者“胶片”。finance: 动词“资助”,在作文中经常使用。
fire: 动词“开除”。firm: “小型公司”。fit: 名词,更确切地说应当是量词,“a fit of”后面接表现情绪的名词中文的寄义是“情绪发作”。
fix: “安装,装配”。词组“fix one’s eyes upon something”表现“眼光牢牢地盯着”。
flight: 这个词有时表现“逃跑”。flood: 动词“充斥,弥漫”,通常的形式是“be flooded with something”。floor: 和“ceiling”相对,表现“最低点”。
-fold: 这个词缀前面加上数词,表现“倍,重”。It follows that: “于是泛起了…的效果”。foreign: “生疏的,不熟悉的”。
fortune: “运气”或者“财富”。forward: 动词“发送”的寄义,以前用于发送电子邮件,现在基本替代了“send”。–free: 这个词缀与任何名词连用,中文表现“没有”。–friendly: 这个词缀放在任何名词后面,表现“充实思量…,为了…的利便”。
好比“user-friendly”翻译成“使用利便”,“environmentally-friendly”表现“有利于情况的,环保的”。front: “前锋,前沿”。
frown at: “对…感应生气,不快”。fund: 动词表现“资助”。furnish: “提供”。
本文来源:开云注册网址-www.hznbw.cn
电话:0185-952384841
传 真:079-653222794
手 机:14041780412
邮 箱:admin@hznbw.cn
地 址:广东省云浮市郁南县平时大楼901号